__MESSAGE__
La literatura como coartada
Leire Díez va a salvar la literatura, y yo seré el primero en arrodillarme con cirios en las manos cuando aparezca su obra magna
5 de junio 2025
Leire Díez va a salvar la literatura, y yo seré el primero en arrodillarme con cirios en las manos cuando aparezca su obra magna
Leire Díez es una escritora española. Una escritora española sin obra, como Michi Panero. Y, como Michi Panero, no necesita obra porque su vida misma es literatura. Basta ver su rueda de prensa —más bien una comparecencia o un sermón—, en la que cabe todo Azcona, todo Valle-Inclán. En ella no parece importar tanto lo que dijo como lo que sucedió a continuación: un Aldama marrullero increpándola y robándole el protagonismo, una melé de empujones y barbillas disparadas. Pero importa lo que dice Díez, autora confesa del crimen de escribir y silenciada por el macho corrupto y corruptor.
Tenemos aquí todos los ingredientes para una nueva estrella literaria, para una autora que se sirve de la puesta en escena y de la atención recibida por ser mujer —mujer turbia, mujer siniestra, pero mujer al fin y al cabo— de quien dicen que no quiere escribir sino llamar la atención. ¿No es acaso Leire Díez la sublimación de la escritora española del siglo XXI, de todos los tiempos?
Dice Díez que están todos equivocados: los audios que se han filtrado, en los que husmea como cerdo trufero en busca de cualquier trapo sucio que desacredite a los guardiaciviles que investigan las corruptelas de su partido político —el PSOE, para más señas—, son una parte fuera de contexto que no revelan su verdadero propósito. Ella lo que busca es documentarse para escribir un libro sobre la corrupción en España. Leire Díez es Rafael Chirbes, es Nere Basabe, es Rodrigo Sorogoyen e Isabel Peña sumergiéndose en las cloacas del país para desenvolverse en ellas con soltura y no por gusto, sino por mantener viva la llama literaria de una nación, de una lengua, de una civilización.
Leire Díez es, —¿me atrevo a escribirlo?— una Vargas Llosa que con su implacable pluma va a desgranara los entresijos del poder, los vaivenes de la ambición, para así revelarnos a nosotros, humildes y expectantes lectores, la verdadera cara de nuestro país: la realidad oscura de las corruptelas que nos asolan. ¿En qué momento se jodió España? En el momento en el que no creímos a Díez, que con su prosa inmortal va a escribir el libro que nos retrate.
Es fácil tomarse a broma todo este sainete, pero debemos estar preparados para la gran obra que publicará. Ya han dicho en TVE —y si lo han dicho es cierto— que la sala en la que compareció para dar sus razones la había pagado una editorial, que todo es un movimiento comercial que busca prepararnos para la obra del siglo.
Porque, mientras otros plumillas utilizan —utilizamos— la literatura como coartada —como coartada para dar sentido a la vida, para arrogarnos un estatus inmerecido o, los más ambiciosos, para intentar burlar el olvido y rozar con las yemas de los dedos un instante de inmortalidad—, Leire Díez no busca nada de eso
Ella va a salvar la literatura, y yo seré el primero en arrodillarme con cirios en las manos cuando aparezca su obra magna, su denuncia de la podredumbre de este gobierno, de este sistema que hemos tenido la desgracia de padecer.
Sigue a Adrián Grant
Recibe un email con todos los nuevos artículos de Adrián Grant
¿Qué opinas?
Sin comentariosLa IA como muñeca hinchable
Por Adrián Grant
Quién sabe si los tiranos de oficina estarán más tranquilos ahora que pueden colmar sus fantasías dictatoriales con un esclavo digital.
Qué fue de los revolucionarios
Por Adrián Grant
Con Mario Vargas Llosa aprendimos que al abandonar la izquierda uno no solo se convierte en mala persona, sino que además puede dejar de ser un buen escritor. Es un lugar común juzgar que lo mejor de su obra
Y si hanta significa fraude en hebreo
Por Adrián Grant
Y si hanta de hantavirus significa fraude en hebreo entonces qué.
Por lo que venga
Por Álvaro González
La cafetería de un alvia es una radiografía de pasajeros. Más ahora, pues uno sabe cuándo entra en uno de esos trenes dirección a la capital pero no cuándo sale, por lo que entiendo que la gente se reúne en ese bar andante como si de la última cena se tratara.
No sex #62: 'Lost in translation'
Por Carla Mouriño
Debía de tener unos 20 años cuando vi por primera vez ‘Lost in translation'
Leticia Sala: «Antes la presión visual afectaba a las famosas; ahora todos llevamos una cámara en el bolsillo»
Por Álvaro Boro
Niñas que aún no han cumplido los doce años y ya saben lo que es una rutina antiedad, adultos que se pinchan botox para borrar arrugas preventivas. Hay una industria entera empeñada en convencernos de que envejecer es un problema que necesita solución. Sobre todo esto escribe Leticia Sala en ‘Dame veneno que quiero vivir’
Abónate a sustrato.
Apoya el trabajo de Adrián Grant
Lee a tus autores favoritos y apoya su trabajo independiente y audaz.
VER PLANES